You are currently browsing the tag archive for the ‘lingua tedesca’ tag.

Deutsche Sprache, schwere Sprache! Quando tento di trasmettere la mia passione per la lingua tedesca, per la sua bellezza e musicalità, mi sento dire “il tedesco musicale? ma cosa dici!? senti per caso canzoni tedesche alla radio?”. E infatti è vero, canzoni tedesche alla radio italiana non se ne sentono. Purtroppo, aggiungerei. Anni fa, durante la bolgia dell’euro techno-dance anni ’90, spopolava ‘Eins Zwei Polizei‘ di Mo-Do, che ha insegnato a un’intera generazione a contare fino a 8 in tedesco! C’è da dire, però, che il vocione del cantante e il ritmo dance ossessivo non ha aiutato molto nel far percepire il tedesco come lingua musicale!

In questa rubrica vorrei portare avanti una mia modesta crociata contro questo pregiudizio. Il tedesco è una lingua musicale, ci sono belle canzoni in lingua tedesca e i nuovi gruppi stanno facendo risalire la china alla scena musicale germanofona. Intraprenderemo insieme un piccolo viaggio, attraverso vari generi musicali, che ci faranno conoscere artisti di ieri e di oggi. E poi, imparare a canticchiare in lingua è un ottimo esercizio per affinare  le proprie capacità di comprensione all’ascolto, nonché per migliorare la pronuncia, croce e delizia di chiunque apprenda una lingua straniera!

Rubrica deutsche Musik
foto: Maria Teresa De Roberto

 

**E’ vietata la riproduzione, anche parziale, di contenuti e grafica senza specifica autorizzazione.

Annunci

Chi è romanticamente retrò come me non può non aver visto il cult dei cult, un film che – come disse Umberto Eco in questo saggio – ha talmente tanti stereotipi da diventare un classico indiscusso del cinema internazionale: Casablanca!

Anche chi non ha visto il film conosce le celebri frasi di Rick (Humprey Bogart): “suonala ancora Sam” oppure in lingua originale “here’s looking at you, kid” o ancora “avremo sempre Parigi”. Il film viene ancora oggi citato, stracitato, parodiato, amato e odiato.

Ora so cosa state pensando. Vi starete chiedendo “ma che c’entra ora Casablanca con un blog che parla di tedesco?”. Vi svelo subito l’arcano. Il film, sebbene tratti di un amore tormentato e impossibile sullo sfondo della Seconda Guerra Mondiale, ha una scenetta a dir poco esilarante, che chi non ha visto il film in lingua originale non può apprezzare. Nel bar di Rick una simpatica coppietta tedesca è in attesa di partire alla volta degli Stati Uniti. Decidono che da qual momento in poi avrebbero parlato solo in inglese, per far pratica per la loro nuova vita.

Ecco la scena:

Avete capito? Il marito a un certo punto dice alla moglie: Sweetnessheart, what watch? E lei risponde: Ten watch!

Come sappiamo in tedesco Uhr significa sia ora che orologio.

Da qui il bellissimo gioco di parole nella resa in inglese, dove il marito invece di chiedere “what time is it” traduce Uhr con watch! Ora rivedetevi la scena e godetevela!